Italian translation update
- Posts: 6
- Joined: 16 Aug 2024
I attached the file italian.lng with some modification (e.g. "cartella" instead of "directory") and missing terms.
Hope this helps.
Best greetings.
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.
- Site Admin
- Posts: 7170
- Joined: 9 Dec 2007
Is "cartella" the proper translation for "directory"? It seems Microsoft doesn't translate the term: https://msit.powerbi.com/view?r=eyJrIjoiODJmYjU4Y2YtM2M0ZC00YzYxLWE1YTktNzFjYmYxNTAxNjQ0IiwidCI6IjcyZjk4OGJmLTg2ZjEtNDFhZi05MWFiLTJkN2NkMDExZGI0NyIsImMiOjV9
- Posts: 6
- Joined: 16 Aug 2024
Hi all!
The attached file italian.lng has been updated and completed, and replaces my previous version.
The attached file italian.lng has been updated and completed, and replaces my previous version.
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.
- Posts: 6
- Joined: 16 Aug 2024
Yes, "cartella" is the exact translation for "folder" and for "directory" (in information technology context).
Maybe Microsoft does not translate into "cartella" but IBM does and, anyway, there is no reason to avoid translation when an exact translated term exists in our language.
I also attached a new version of italian.lng, with many other terms translated.
Maybe Microsoft does not translate into "cartella" but IBM does and, anyway, there is no reason to avoid translation when an exact translated term exists in our language.
I also attached a new version of italian.lng, with many other terms translated.