Hi, in the progress dialog "Items/sec" is translated with "Articoli/sec" but the proper translation is "Elementi/sec", because "articolo" means either a newspaper article or a merchandising article.
In the bottom section of the main window "Showing n of m items" is untranslated. It should say "Visualizzati n di m elementi" or if that's too long "Mostrate n di m righe" (but the first one is better).
In the settings, compare tab: "Maneggiare l'ora legale" should be "Gestione ora legale", maneggiare means to physically handle smth, like shaping or molding.
Italian translation imprecisions
- Posts: 2
- Joined: 26 Jun 2019
- Site Admin
- Posts: 7251
- Joined: 9 Dec 2007
Thanks! Fixed for the next release!